D’Klimateam vun der Biwer Gemeng organiséiert am Mäerz 2026 hir éischt Editioun vum Grénge Mount.
Wärend dem ganze Mäerz gi vum Klimateam a vun der Ëmweltkommissioun villfälteg Evenementer organiséiert, alles ronderëm d’Thema Nohaltegkeet, dëst an Zesummenaarbecht mam Gemengesyndikat SIAS an der Elterevereenegung.
Hei ënnendrënner fannt Dir alles wat Dir braucht iwwert déi verschiddenen Evenementer.
De SIAS mécht mat Iech eng Wanderung vu Manternach zeréck op Wecker. Den Depart ass zu Wecker op der Gare, wou mir den Zuch um 10:13 Auer op Manternach huelen. Wärend der Wanderung gi verschidden Theme ronderëm d’Biodiversitéit ugeschwat. Zudeem ginn eng Rei Projete presentéiert, déi de Schutz vun der Biodiversitéit als Objectif hunn.
D’Wanderung ass einfach (4 km), gréisstendeels op befestegte Weeër (400 m Bëschwee), Wanderschong sinn awer recommandéiert!
Le SIAS organise une promenade avec vous, de Manternach à Wecker. Le départ se fera à la gare de Wecker, où nous prendrons le train de 10h13 à destination de Manternach. Au cours de la promenade, divers thèmes liés à la biodiversité seront abordés. Plusieurs projets visant à protéger la biodiversité seront présentés.
La marche est facile (4 km), principalement sur des chemins pavés (400 m de chemin forestier), mais il est recommandé de porter des chaussures de marche.
SIAS is organising a hike with you from Manternach back to Wecker. The departure is from Wecker station, where we will take the 10:13 am train to Manternach. During the walk, various topics related to biodiversity will be covered. In addition, a number of projects aimed at protecting biodiversity will be presented.
The walk is easy (4 km), mostly on macadam (400 m of woodland path), but walking boots are recommended!
Umeldung
Per E-Mail op event@biwer.lu oder per Telefon: 710 008 – 65.
Gitt wgl. Ären Numm, d’Unzuel vu Persounen, Är Telefonsnummer an Är E-Mailadress un.
Inscription
Par e-mail à event@biwer.lu ou par téléphone : 710 008 – 65.
Veuillez indiquer votre nom, le nombre de personnes, votre numéro de téléphone et votre adresse e-mail.
Registration
By email at event@biwer.lu or by phone: 710 008 – 65.
Please provide your name, the number of participants, your phone number, and your email address.
Maacht mat mam Anne vun Anne’s Kitchen bei der Zero-Waste Kachshow!
An dëser Live-Kachshow weist d’Anne, wéi einfach (a lecker) et ka sinn, Liewensmëttelverschwendung doheem ze reduzéieren, andeems ee kreativ mat deem kacht, wat ee schonn huet. Hatt wäert virbereeden:
• Flexibel Geméis-Frittatas aus Iwwerreschter
• Kichelcher mat Eewäiss-Reschter
• Säi beléiften „anything-goes“-Kuch, perfekt fir Liewensmëttel aus der Spënnchen ze verwäerten.
Praktesch Iddien, kloer Tipps a Rezepter, déi am Alldag funktionéieren — alles dozou geduecht, Iech ze hëllefen, doheem manner ze verschwenden.
D’Umeldung ass obligatoresch! D’Plaze si begrenzt an Dir kënnt maximal zwou Persounen umellen. Awunner*innen aus der Gemeng Biwer hu Prioritéit.
Rejoignez Anne de Anne’s Kitchen pour une session de cuisine zéro déchet.
Les restes ne doivent pas finir à la poubelle, mais sur votre assiette.Dans cette session de cuisine en direct, Anne démontre à quel point il est facile (et délicieux) de réduire le gaspillage alimentaire à la maison en cuisinant de manière créative avec ce dont vous disposez déjà.
Elle préparera :
• Des frittatas flexibles à base de restes de légumes
• Des biscuits à base de restes de blancs d’oeufs
• Son célèbre « gâteau passe-partout » (anything-goes cake), idéal pour utiliser les restes de votre garde-manger.
Des idées pratiques, des conseils judicieux et des recettes qui fonctionnent dans la vie réelle, le tout conçu pour vous aider à réduire le gaspillage alimentaire à la maison.
Inscription obligatoire ! Les places sont limitées et il est uniquement possible d’inscrire deux personnes. Lers résident*es des la commune de Biwer sont prioritaires.
Join Anne of Anne’s Kitchen for a Zero-Waste Show Cooking Session!
Leftovers don’t belong in the bin — they belong on your plate. In this live show cooking session, Anne demonstrates how easy (and delicious) it can be to reduce food waste at home by cooking creatively with what you already have.
She’ll be preparing:
• Flexible leftover vegetable frittatas
• Cookies made with leftover egg whites
• Her much-loved « anything-goes cake », perfect for using up pantry odds and ends.
Practical ideas, no-nonsense tips and recipes that work in real life — all designed to help you waste less in your home.
Registrations are mandatory! The places are limited and you can register a maximum of two people. Residents of the municipality of Biwer have priority.
SLOT 1 11:00
SLOT 2 13:00
Umeldung (obligatoresch)
Per E-Mail op event@biwer.lu oder per Telefon: 710 008 – 65.
Gitt wgl. Ären Numm, d’Unzuel vu Persounen, Är Telefonsnummer an Är E-Mailadress un.
Inscription (obligatoire)
Par e-mail à event@biwer.lu ou par téléphone : 710 008 – 65.
Veuillez indiquer votre nom, le nombre de personnes, votre numéro de téléphone et votre adresse e-mail.
Registration (mandatory)
By email at event@biwer.lu or by phone: 710 008 – 65.
Please provide your name, the number of participants, your phone number, and your email address.
De Repair Café ass…. futtis Saachen zesumme flécken, professionelle Rot kréien, sech begéinen an inspiréieren.
Käschten? Eng fräiwëlleg Spend geet duer.
Wou? Am Centre culturel Fancy zu Biwer
Wéini? Vum 9 bis 15 Auer
Le Repair Café a pour objectif de réparer ensemble des objets cassés, d’obtenir des conseils professionnels, de rencontrer des personnes et de trouver l’inspiration. Le coût ? Un don volontaire est tout ce qui est requis.
Oû ? Centre culturel Fancy à Biwer
Quand ? De 9 à 15 heures
The Repair Café is all about mending broken things together, getting professional advice, meeting people and being inspired. Cost? A voluntary donation is all that’s needed.
Where? The cultural center Fancy in Biwer
When? 9 am to 3 pm
Uebstbeem am mëttleren Alter brauche reegelméisseg Fleeg fir gesond a ertragräich ze bleiwen. E richtege Schnëtt verjéngt d’Kroun, verbessert d’Fruuchtqualitéit a verhënnert eng virzäiteg Alterung.
Ee gezielte Schnëtt gëtt dem Bam nei Energie, sou datt en nach vill Jore laang vill Friichten droe kann. An dësem praktesche Schnëttcours erkläert de Marc Thiel vun der Biologescher Statioun SIAS déi richteg Schnëtttechnike fir Uebstbeem vun engem mëttleren Alter.
Les arbres fruitiers d’âge moyen nécessitent un entretien régulier pour rester en bonne santé et produire des fruits de qualité. Une taille correcte rajeunit la couronne, améliore la qualité des fruits et évite le vieillissement prématuré. Grâce à des interventions ciblées, l’arbre retrouve de l’énergie et peut continuer à produire des fruits en abondance pendant de nombreuses années.
Dans ce cours pratique, Marc Thiel, de la Station biologique du SIAS, vous explique comment tailler correctement les arbres fruitiers d’âge moyen.
Fruit trees in middle age require regular care to remain healthy and productive. Proper pruning rejuvenates the crown, improves fruit quality and prevents premature ageing. A targeted pruning gives the tree renewed vigour, allowing it to bear plenty of fruit for many years to come.
In this practical pruning course, Marc Thiel of the SIAS Biological Station explains the correct pruning techniques.
Umeldung (bis den 10.03.2026)
Per E-Mail op m.thiel@sias.lu oder per Telefon: 34 94 10 33.
Gitt wgl. Ären Numm, d’Unzuel vu Persounen, Är Telefonsnummer an Är E-Mailadress un.
Inscription (jusqu’au 10.03.2026)
Par e-mail à m.thiel@sias.lu ou par téléphone : 34 94 10 33.
Veuillez indiquer votre nom, le nombre de personnes, votre numéro de téléphone et votre adresse e-mail.
Registration(until 10.03.2026)
By email at m.thiel@sias.lu or by phone: 34 94 10 33.
Please provide your name, the number of participants, your phone number, and your email address.
D’Ëmweltkommissioun vun der Gemeng Biwer organiséiert d’Fréijoersbotz, bei där mir eis Stroossen an Dierfer an der ganzer Gemeng botzen.
Wëllt Dir bei der Aktioun matmaachen, da mellt Iech wgl. bis den 18. Mäerz 2026 op der Gemeng un. Um 12:00 Auer invitéiert d‘Gemeng op e Mëttegiessen an engem Restaurant zu Wecker.
Dot wgl. Ären eegene Sécherheetsgilet un! Kanner mussen a Begleedung vun engem Erwuessene sinn!
La Commission de l’environnement de la commune de Biwer organise le nettoyage de printemps, au cours duquel nous nettoierons les rues et les villages de notre commune. Si vous souhaitez participer à cet événement, veuillez vous inscrire avant le 18 mars 2026. À midi, la commune vous invitera à déjeuner dans un restaurant à Wecker.
Si vous souhaitez participer à cet événement, veuillez vous inscrire avant le 18 mars 2026. À midi, la commune vous invitera à déjeuner dans un restaurant à Wecker.
Veuillez porter votre propre gilet haute visibilité. Les enfants mineurs doivent être accompagnés d’un adulte.
The Environment Commission of the municipality of Biwer is organising the spring clean, during which we clean our streets and villages throughout the entire municipality.
If you would like to take part in the event, please register by 18 March 2026. At 12 noon, the municipality will invite you to lunch at a restaurant in Wecker.
Please wear your own high-visibility vest! Children must be accompanied by an adult!
Umeldung (bis den 18.03.2026)
Per E-Mail op event@biwer.lu oder per Telefon: 710 008 – 65.
Gitt wgl. Ären Numm, d’Unzuel vu Persounen, Är Telefonsnummer, Är E-Mailadress an ob Dir gär mat iesse gitt, un.
Inscription (jusqu’au 18.03.2026)
Par e-mail à event@biwer.lu ou par téléphone : 710 008 – 65.
Veuillez indiquer votre nom, le nombre de personnes, votre numéro de téléphonem votre adresse e-mail et si vous voulez participer au déjeuner.
Registration (until 18.03.2026)
By email at event@biwer.lu or by phone: 710 008 – 65.
Please provide your name, the number of participants, your phone number, your email address and if you want to join in for lunch.







